laacz
» 2004
» 17. Marts
07:44 @
2004-03-17
= 32 blabla
Kā gadījies, kā ne, bet mana otra pusīte dotajā brīdī nodarbojas ar Noras Robertsas kārtējās grāmatas (Pārdrošie sapņi) lasīšanu. Un vienā brīdī es sapratu, kāpēc.
[..] Uz grīdas atradās rakstāmdēlītis [..]
Runa iet par 20. gs, ja nemaldos. Angliski vārds rakstāmdēlītis, visticamākais, bija skanējis kā notepad, kas nu nekādā vīzē nav rakstāmdēlītis ;)
Tulkotājai Birutai Vaivodei žetons :)
07:25 @
2004-03-17
= 2 blabla
От жажды погибая, босиком
Бредут в пустыне баба с мужи
ком.
Того гляди пробъёт их смертный час,
Как вдруг мужик находит ананас…
И женщине вручает (пусть напьётся)
А та, ему за это… отдаётся…
Но вот вопрос! Попробуй–ка пойми,
Какой национальности они?…
Смогли ответить (вот такой конфуз)
Лишь англичанин, русский и француз.
Англичанин:
Одно я знаю точно — Who is men! -
Английский несомненно джентльмен!
Ведь только джентльмен в тяжёлый час
Мог женщине отдать свой ананас!
Француз:
О мужике судить я не берусь,
Но женщина — француженка! Клянусь!
Она и лишь она способна враз,
Отдаться за паршивый ананас!
Русский:
Кто женщина не знаю. Суть не в ней.
Мужчина ж — стопроцентно был еврей!
Ну кто ещё, спросить позвольте вас,
Найти… в пустыне… сможет… ананас?!!!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt
izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots
bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.