Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2004 » 1. novembris

Vācieši par Emsi

09:35 @ 2004-11-01 = 7 blabla  

Manuprāt, Emsis izskatās iereibis. Vāciski neredzu, tālab saturu nevaru komentēt. Un tulkot slinkums. Paldies, Rilke.

Man ir savs viedoklis par izveidojušos politisko situāciju un visu pārējo, bet, lai izvairītos no abnormāla fleima, paturēšu to pie sevis.

Update Tiem, kuri neredz bildi TUR, tā ir apskatāma TE.

1 hellfsh @ 09:57 (2004. gada 01. novembris)

Altavista babelfish teica: "The lettische government of Prime Minister Indulis Emsis withdrew", bet rakurs izdevies samērā kompromitējošs.

2 espats @ 10:32 (2004. gada 01. novembris)

bildes vairs nav. vismaz man atsakās ielādēt.

3 espats @ 11:54 (2004. gada 01. novembris)

pie laacz bilde ir forbidden :)

4 bush @ 14:36 (2004. gada 01. novembris)

nu jaa. bet, davai, visi kopiigi atcereesimies, ka vish taads neizskataas visu dienu :)

5 c_m @ 14:45 (2004. gada 01. novembris)

Bij tāda vēlme uztaisīt tādu māksliniecisko kompozīciju un samontēt šo bildi ar "Der Clown" movie posteri (http://images–eu.amazon.com/images/P/B00…)
..varbūt kādā brīvā brīdī. :)

6 kreisaa_feja @ 17:03 (2004. gada 01. novembris)

ir gan bilde, jāmāk atšķirt. stilā. tiem kas nepazīst vācu burtus, varu uzrakstīt ar latvju:Ministru prezidenta Induļa Emša latvijas valdība ir atkāpusies.

7 LCKYboy @ 02:23 (2004. gada 02. novembris)

reaali izboliijis savas achteles :DD

p.s. kapec es navru rakstiit kaa es gribu… translitaa vai ne translitaa… aizbiedeeji lasiitaaju…

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03080 sekundē(s)