Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2003 » 15. septembris

MP3: Kaoma - Lambada

10:38 @ 2003-09-15 = 6 blabla  

Dziesma un vārdi. Ech, tas bija sen.. Atceros, kā pamatskolā kaut kādā klases vakarā māmiņa (dejojusi Dailē un Liesmā) mācīja visiem, kā pareizi dibens jāgroza šīs mūzikas pavadījumā :)

1 Ievadi, lūdzu nicku @ 12:28 (2003. gada 15. septembris)

jā, vārdi man ļoti gāja pie sirds. kaut kas dvēselei :))

2 Smejmoon @ 14:25 (2003. gada 15. septembris)

lācīt, atcerējos ..

Pedro Almodovara filma "Runā ar viņu" (Hable Con Ella),

dziesma "la paloma mia" vai kautkā tā ..

ļotigribu :)

3 moonshadow @ 21:16 (2003. gada 15. septembris)

heh.. Nesen, ejot pa stacijas laukumu, redzeeju (dzirdeeju) vechuku, kursh speeleeja lambadu uz garmoshkas (hmm.. kaa to sauc latviski..? akordeons?). Tik jociigi sametaas ap sirsninju.. :)

4 Smejmoon @ 00:38 (2003. gada 16. septembris)

akordeons un garmoška ir dažādi insturmenti .. garmoškai lielāks kībords, bet akordeonam melnie tausti ..

5 moonshadow @ 16:13 (2003. gada 16. septembris)

laaabi, paldies par bezmaksas izgliitoshanu, Smejmoon :) Taatad taa tomeer bija garmoshka (vai tieshaam tam nau kauch kaads latviskaaks nosaukums?)

6 Jozefats @ 22:41 (2003. gada 18. septembris)

Shitaa dziesma ir absoluuti debila. Savulaik es biju spiests veselu vasaru klausiities to (kaiminjsh klausiiijas). kaads riebums man tagad ir pret to! Vokaals jau ir vispaar idiotisks un vaardi… Slima sunja murgi

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03599 sekundē(s)