Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2002 » 19. novembris

games.spectator

17:59 @ 2002-11-19 = 11 blabla  

Starp citu, spectator jau kādu laiciņu ir atvēris un uztur projektu games.spectator.ru. Visnotaļ jauks un regulārs saitiņš ar mazo spēlīšu apskatiem. Angliski.

1 Spectator @ 22:01 (2002. gada 19. novembris)

Yeah. I don't understand that you write but ?? ??????? ??? ????? ?????, ??? ??? ??? ???? ;)

2 Spectator @ 22:02 (2002. gada 19. novembris)

Oops. Yeah. I don't understand that you write but looks like it's about me again :)

3 laacz @ 22:53 (2002. gada 19. novembris)

Translation:
"By the way, spectator has a new project for a while — games.spectator.ru. Pretty nice and grequently updated site with reviews on small games. In english."

4 Spectator @ 07:35 (2002. gada 20. novembris)

Yes, "Angliski" — that's I understand :)

5 agressor @ 14:14 (2002. gada 20. novembris)

spektators ir viens cilveeks? or komanda?

6 laacz @ 14:15 (2002. gada 20. novembris)

Viens cilvēks. http://www.livejournal.com/users/smirnov…

7 agressor @ 14:43 (2002. gada 20. novembris)

bet spectator.ru vinjsh viens njemaas? ceru ka nauda vinjam par to naak, jo izskataas nopietni.
mosh to pashu arii par tevi domaa :)

8 KORENb @ 09:12 (2002. gada 28. novembris)

Muzafaka

9 Neter @ 20:47 (2002. gada 30. novembris)

А.. это .. братья славяне!

ЗЫ
Вы по–русски то шарите?

10 laacz @ 20:56 (2002. gada 30. novembris)

Дам тебе такой ответ:
Кто–то шарит, кто–то нет

11 Alex Nort @ 10:32 (2002. gada 03. decembris)

cilveeks

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03157 sekundē(s)