Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2002 » 29. jūlijs

Julia

15:50 @ 2002-07-29 = 20 blabla  

Salīdzinātm un atkal salīdzinām.

Tnx to elfz. Updated by me. Bet aizvien vēl nepilnīgs. Taču, meklēšanai paprovēšu izmantot kaut kur.

1 rediiss @ 15:56 (2002. gada 29. jūlijs)

ilzīte un ilžuks — ne mazaakaas liidziibas :(

2 gnc @ 16:02 (2002. gada 29. jūlijs)

hmm… kompots, konpots un komposts nekaadaa kombinaacijaa nehevo ne mazaako liidziibu. kombinaacija un konbinaacija arii. tāda dzīve, duksi. =)

3 aabols @ 16:25 (2002. gada 29. jūlijs)

aabols un aibolis, gan skanot traki liidziigi

4 laacz @ 16:34 (2002. gada 29. jūlijs)

te gan vairaak iet runa par dazhaadaas rakstiibaas dazhaadi rakstaamiem (anglju un latvieshu, vaacu un anglju, etc) uzvaardiem (kam tas tika taisiits origjinaalaa).

5 Zintish @ 16:52 (2002. gada 29. jūlijs)

jeega lajkam superliela

6 kiki @ 17:21 (2002. gada 29. jūlijs)

Laacz, pastaasti kaa tas noder praktiskaa dziive. iisti nesapratu.

7 vimba @ 17:52 (2002. gada 29. jūlijs)

Laacz'i tu ko zini kas i dezoksiribonukleiinskahbe. Apsveicu. Es arii. :)

8 Zintish @ 17:54 (2002. gada 29. jūlijs)

ekh, jauno kjiimikju pulcinjsh!

9 ulzha @ 21:34 (2002. gada 29. jūlijs)

Nav jau tik traki ar to jeegu. Nav jau paredzeets rotaljaam ar vaardu rakstiishanu textboxos, bet gan mekleeshanas optimizeeshanai, par cik latvieshiem vispaar nav paveicies ar valodas daz'a'daja'm realizahcijahm virtuālajā pasaulee. Gruuti gan izteeloties, cik leeni taads pasaakums vareetu straadaat.

10 gludeklis @ 21:52 (2002. gada 29. jūlijs)

corn un korn — ne māzākas līdzības

11 purvz @ 10:18 (2002. gada 30. jūlijs)

a kaada jeega?

12 laacz @ 12:39 (2002. gada 30. jūlijs)

gludeklis: tas ir latvieshu val. domaats pasaakums
purvz: mekleeshanai, kaut vai. lai vareetu kaut vai atrast gan aabols, gan ābols, gan abols (ja kaads miil rakstiit taa). pat aapols :)

paarejiem: tas kaa jau mineets — ne gluzhi pilniigs. vareetu jau ar latvian soundex iztikt, bet kaut kaa man nepatika shis tas.

13 gludeklis @ 14:35 (2002. gada 30. jūlijs)

skjebinaat un šķebināt — nav liidziigi
ķirzaka un kjirzaka — ir
kaķis un kakjis — ir
automashiina un automashiina — ir
bljin un bļin — ir
kakjiitis un kaķītis — ir

cepuri nost… gan jau vārdu "skjebinaat" nevienam nesavaidzēsies ;)

14 gludeklis @ 14:36 (2002. gada 30. jūlijs)

muljkjis un muļķis — nav

(akmens dārziņā)

15 alx @ 14:36 (2002. gada 30. jūlijs)

alx != alks :( obidno odnako:D

16 karamba mumba @ 14:50 (2002. gada 30. jūlijs)

tas buutu soundex(), levenshtein() vai kauks uz to pusi?
nekad neesu ar taam speeleejies.
ja corn != korn, ta issskataas arii english ne visai labi handlo…

17 pods @ 15:04 (2002. gada 30. jūlijs)

duriki

18 Zintish @ 15:06 (2002. gada 30. jūlijs)

iiss un konkreec noveerteejums

:D

19 2 karamba mumba @ 10:38 (2002. gada 31. jūlijs)

izlasi komentarus ieksh php.net par tam funkcijaam tad zianas kaa handlot arii corn == korn

20 laacz @ 10:56 (2002. gada 31. jūlijs)

un afaik, ciitiigi cilveeki soundex tabli latvieshvalodai arii ir uzmakareejushi :)

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03259 sekundē(s)