Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2005 » 20. septembris

FYI - SemWebLV

21:10 @ 2005-09-20 = 15 blabla  

Iz CaptSolo vēstules.

Nosūtu informāciju par dažām semantiskā weba aktivitātēm Latvijā. Ja nu erudītajiem prātiem rodas kāda interese. ;–)

P.S. Semantiskais webs ir lieta, par kuru jau kādu laiku esu interesējies un tagad ar LU parādās lekcijas par šo tēmu. Tad nu cenšamies radīt weba resursus, kur apmainīties ar interesējoso info, …

CS

––––– Forwarded message -––––

Labdien,

Liidz ar jaunaa maaciibu gada saakumu atsaakas arii aktivitaates Semantiskaa weba laucinjaa.

Nosuutu jums informaaciju par shai teemai veltiitajiem notikumiem un interneta resursiem, kurus droshi variet paarsuutiit arii citiem interesentiem.

  1. Seminaari — notiek MII reizi 2 nedeeljaas. Tiek izzinjoti SemWeb.LV zinju kopaa un wiki (skat. zemaak). Pirmais seminaars notiks MII 414.telpaa sho 3dien 21.septermbrii plkst. 18:30.

  2. Zinju kopa SemWeb.LV — http://groups.google.com/group/SemWebLV. Shai adresee var gan atrast zinju kopas arhiivu, gan pierakstiities uz to.

  3. Wiki — http://captsolo.fuse.lv/21/. Wiki ar informaaciju par semantisko webu. Taa ir lapu kopums internetaa, kuru var labot un papildinaat jebkursh tajaa regjistreets daliibnieks. Liidz ar to mees varam izveidot kolektiivaas informaacijas kraatuvi, kas veicinaatu kopiigu darbu shai teemaa un vairotu latvieshu valodaa pieejamo informaacijas daudzumu.

    Paldies Viesturam par to saturu, ko vinjsh jau ir tur ielicis.

    Noderiigas wiki lapas:

    Pieregjistreeties Wiki juus variet katrs pats. Peec tam luudzu nosuutiet man e–mail, lai varu juus pievienot apstiprinaato lietotaaju grupai.

Visu labu,
Uldis

1 Arnis @ 02:31 (2005. gada 21. septembris)

Un ar ko varētu kontaktēties šā pasākuma jautājumā? kordinātes lūdzu.

2 Ķiršoga @ 08:35 (2005. gada 21. septembris)

Labrīt, Arni! Ja atvērsi http://captsolo.fuse.lv/21/ tad, iespējams, sapratīsi :)

3 !ob @ 08:55 (2005. gada 21. septembris)

Translits ir semantikas augstākais sasniegums ;]

4 lasītājs @ 11:45 (2005. gada 21. septembris)

vot vot, ar translitu jūriņā.

5 Mārtiņš @ 12:43 (2005. gada 21. septembris)

Ja jau aktivitātes notiek Latvijā, tad pie mums Webu sauc par tīmekli.

6 laacz @ 12:44 (2005. gada 21. septembris)

Mārtiņš: kā kurš
A par translitu — šī bija e–pasta vēstule, kuru es necentos detransliterēt :)

7 Emmanuels @ 12:55 (2005. gada 21. septembris)

Kauna nav aizstāvēt noziedzniekus? Translits un anglicismi — tie ir divi nopietnākie svēto baušļu pārkāpumi!

8 Mārtiņš @ 13:03 (2005. gada 21. septembris)

laacz: Pieņemu, ka ja jau semināri notiek MII telpās, tad Webu sauc par tīmekli. Akadēmiska vide tomēr.
Žēl ka vairs nedzīvoju Rīgā, labprāt apmeklētu kādu semināru.

9 lasītājs @ 13:20 (2005. gada 21. septembris)

Latviešu valodā nav burta W. Smieklīgi lasīt apollo.lv un citur rakstus par kaut kādu "webu", kuru pat pamanās locīt. Webam, webā, weba …. Un es gaidu to dienu, kad beidzot tiks uztaisīts kāds fonts, kurā kols un iekavas neizskatīsies pēc smaidiņa. Lūk tad es smiešos. Ai kā es smiešos.

10 martinsb @ 13:53 (2005. gada 21. septembris)

Šajā LU MII akadēmiskajā vidē īstenībā termini tiek izmantoti ārkārtīgi brīvi — gan lekciju konspektos, gan lekciju slaidos, gan mājas darbu uzdevumos -, vismaz salīdzinot ar RTU DITF, kur latviešu valodas terminu izmantošanai pievērš lielāku vērību, kas, manuprāt, ir labi un ļoti pareizi.
Tas tā — daļa no iespaidiem iz pirmajām trim nedēļām MII maģistrantūrā :)

11 enjjj @ 16:40 (2005. gada 21. septembris)

2martinsb: pie Borzova taa nav, un nebuus!! ;P

12 CaptSolo @ 22:09 (2005. gada 21. septembris)

Man patīk translits un anglicismi :)

Patiesībā tā teikt būtu mazliet pārspīlēti, bet manuprāt galvenais ir spēja autoram precīzi nodot informāciju tās lasītājiem.

Un pasakiet kāds, ka nesaprotiet kas ir "webs".

P.S. "Tīmeklis" gan ir tīri labs latviskojums, reizēm pat tīri lietojams, bet es kā autors varu brīvi izvēlēties izteiksmes līdzekļus un teikt "kompjūters", "draiveris", "fails", …

Citādi var prātu izmežģīt mēģinot saprast kārtējot latviskojumu. Bet tas nu tā — novirzoties no tēmas.

Par Semantisko Webu — kādā citā komentārā.

13 fxz @ 17:37 (2005. gada 22. septembris)

lasītajam 13:20 (21.09)
ko tev nodarījis smaidiņš?

14 CaptSolo @ 16:42 (2005. gada 23. septembris)

Arni, atbildot par koordinātēm ar ko sazināties SemWeb sakarā:

— vari rakstīt captsolo (at) gmail.com
— pierakstīties uz SemWeb.LV iekš google groups un pavaicāt
— reģistrēties iekš Wiki un ievadīt savas domas un jautājumus

Wiki ir lapa http://captsolo.fuse.lv/21/JautajumiUnAt… — tās nozīmi var saprast jau no nosaukuma vien. :)

15 CaptSolo @ 17:01 (2005. gada 28. septembris)

Semināra dalībnieki ziņo, ka tie tagad notiks katru nedēļu.

Tuvākais semināra laiks ir šodien, plkst. 18:30 — 20:00, MII 414 telpā.

Kas tur notiks?
Skat. http://captsolo.fuse.lv/21/MII_SemWeb_Se…

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03028 sekundē(s)