Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2004 » 4. novembris

DVD player

10:01 @ 2004-11-04 = 14 blabla  

Vakar nolēmu savu DVD pleijeri pārdēvēt par videoplašu atskaņotāju.

1 bush @ 10:34 (2004. gada 04. novembris)

a man patīk. ko nu?

2 ml @ 10:36 (2004. gada 04. novembris)

un CD pleijeri par audioplašu atskaņotāju?

3 laacz @ 10:37 (2004. gada 04. novembris)

ml: nē

4 jealousy @ 11:05 (2004. gada 04. novembris)

vot šitais mani uztrauc. DVD nezkapēc nolatviskojies par ciparVideodisku. bet nu tas V iekš dvd jau nav no Video.

5 konservators @ 11:05 (2004. gada 04. novembris)

Laacz, ir pāra gadi nokavēti. Par Videoplašu atskaņotajiem '90 gadu otrajā pusē tika dēvēti (gan šaurās aprindās, to mazās izplatības dēļ) lāzerdisku atskaņotaji. Bija tādi lieli, abpusēji atskaņojami skaņuplates izmēra diski ar filmu ierakstiem.

6 . @ 15:49 (2004. gada 04. novembris)

jealousy: ir gan tas V no Video. DVD = Digital Video Disk

7 . @ 15:50 (2004. gada 04. novembris)

Piebilde… DVD = arī "Digital Versatile Disc", bet tas ir daudz retāk lietots, tā kā …

8 sklp @ 17:26 (2004. gada 04. novembris)

vispār jau tas ir tikai versatile, nevis arī.

9 Peeteriz @ 17:39 (2004. gada 04. novembris)

DVD==tikai digital versatile disk. Nevienā tehniskā dokumentā savādāk nav, ok, moš patērētāji, kas ir redzējuši tikai saīsinājumu by default izdomā, ka video.

10 aabele @ 18:17 (2004. gada 04. novembris)

es atceros 100 gadu atpakalj vienaa valuutas veikalaa :D Riigaa redzeeju, ka paardevaas lielais videolaazerdisks ar Stallones "Rocky"

11 Jealousy @ 19:30 (2004. gada 04. novembris)

Tur jau tas joks ka Versatile. par to jau arī satraucos. Žargons ta žargons, bet par nolatviskots par video viņš ir oficiāli…

12 UL @ 20:17 (2004. gada 04. novembris)

DVDVideo
DVDAudio
DVD–RAM
DVD–ROM
utt
Vēl gan ir Disney DVD :)
apakšā visam ir versatile
Pareizi būs DVD video atveidotājs :)

13 Kirils @ 22:13 (2004. gada 04. novembris)

D–>V<–D ir gan video, gan versatile. jamie nevareeja nosaukumu/atshifreejumu saakumaa izdomaat, taapeec saaaka svaarstiities

14 Lupus @ 03:57 (2004. gada 05. novembris)

The birth and death of yet another urban myth.

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03649 sekundē(s)