Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2003 » 20. novembris

Pupupipiņvapalopodapa

17:05 @ 2003-11-20 = 27 blabla  

Kāpā Jupums liepiekapas, vaipai pupupipiņvapalopodupu vēpēl kāpāds apatmipināpās?

1 vienu es zinu @ 17:20 (2003. gada 20. novembris)

Mana 28 gadus vecā draudzene.
Es gan neee, ļoti sarežģīta svešvaloda!!

2 hm :) @ 17:21 (2003. gada 20. novembris)

Pupupipiņvapalopodāpā rupunāpā pupupapas, pupupipi vaipai pupupopomāpānipi?

3 rxc @ 17:25 (2003. gada 20. novembris)

kljopovapa!

4 chemical @ 18:09 (2003. gada 20. novembris)

mipicroposopoft wipindopows :)))

5 misame @ 18:18 (2003. gada 20. novembris)

nubet lāczzzzzzzzzzzzzzzz
Pirms kāda mēneša tieši uzcepu šito (http://asdf.lv/stufi/valod.php)

6 skutje @ 18:55 (2003. gada 20. novembris)

hehe, sen nav lietota :)))
p.s.to man maate iemaaciija… :p

7 bepet @ 19:04 (2003. gada 20. novembris)

sepen gapan napav liepietopotapa, taapaaeepeec mapazliepiet iepieruupuuseepeejupusipi, bepet apaizmipirstapa gapan vepel napav…

8 Mr. Skepse @ 23:46 (2003. gada 20. novembris)

…papar topo 28apastoponjgapadipigopo napav tapaisnipibapa.

Tas bija TAS laiks…

9 BigUgga @ 00:38 (2003. gada 21. novembris)

nudie reeciigi

10 Vipipipindropons @ 01:20 (2003. gada 21. novembris)

apatmipinapas gapan ;)

11 ulzha @ 07:37 (2003. gada 21. novembris)

Thepe quipuick bropown fopox jupumps opoveper thepe lapazy dopog

12 ulzha @ 07:47 (2003. gada 21. novembris)

misame — nevis līdzskaņi, bet divskaņi :–P

13 vee @ 09:18 (2003. gada 21. novembris)

propotapams, kapa apatceperapaas

14 Infdzha @ 09:25 (2003. gada 21. novembris)

Mana meitene arii perfekti runaa pupinjvalodaa — kad pirmo reiz izdirdeeju nevareeju ne sekundi bez njirgaam iztureet
reaali kruta valoda
es zinu pat vairaakaas skolaas to maaca kaa papildinaajumu latvieshu valodai tb lai zilbes maaceetu atdaliit beerni

15 misame @ 09:44 (2003. gada 21. novembris)

ulža: ui, toč

16 Jack @ 11:10 (2003. gada 21. novembris)

Rulzzz ;)

17 Miedzins @ 11:13 (2003. gada 21. novembris)

Teiksu vienu–tie kuri to pieprot. . . cepuri nost!!!

18 kalnietis @ 12:20 (2003. gada 21. novembris)

dereetu translatoru no pupinjvalodas uz latvieshu valodu..:)

19 zupchix @ 15:30 (2003. gada 21. novembris)

hepe hepe kaapaadapas propobleepeemapas epes jaupau kopopsh beepeerniipiibapas saparununaapaajopos apar sapaviepiem smipilshupu kapastepes draupaugiepiem tipikaipai shapajaapaa vapalopodapaa, taapaa kaapaa juupuutopos propofepesipioponaapaalipis :pe)pe

20 cu @ 16:19 (2003. gada 21. novembris)

Explorer — Epexploporeper

21 Elfus @ 18:36 (2003. gada 21. novembris)

Oi, atmiņas par bērnību. Es pat 5.klasē nodibināju pupiņu valodas skolu un sāku ieviest gramatiku…Žēl ka materiāli pazuduši…

22 dooh @ 00:46 (2003. gada 22. novembris)

pupupipinjvapalopodipinjupu mapan iepiemaapaaciipiijapa mapanapa maapaamupulipinjapa kapad veepeel shuupuuliipii aupautipinjopos gupuleepeejupu!

23 lupunipis @ 02:36 (2003. gada 22. novembris)

lipinupux

24 linux @ 12:00 (2003. gada 22. novembris)

lipipipipipipipipipipipipipipipinupupupupupupupupupupupupupupupux

25 erm? @ 11:59 (2003. gada 23. novembris)

eee šitā labā valoda.

26 sviesc @ 13:32 (2003. gada 24. novembris)

man ir translators no latv. uz pup. rakstiic C++ ja kaadam vaig piesakaas

27 Pink @ 02:14 (2003. gada 25. novembris)

Viepienkaparshipi nepesapapropotapamipi

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03818 sekundē(s)