Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2003 » 30. septembris

3rd and the last one

10:40 @ 2003-09-30 = 11 blabla  

Lord of the Rings — Return of the King. Theatrical Trailer. Var arī novilkt no manis.

Update: IMHO, very, very impressive.

1 kugis @ 11:19 (2003. gada 30. septembris)

ou je. Unbelievable impressive…

2 Zupa @ 12:19 (2003. gada 30. septembris)

Neieredzu .mov. Laacz, mok vari uz mpeg paarspiest?

3 MZM @ 12:45 (2003. gada 30. septembris)

Man gan labaak patiik: "Southpark. Two towers" ;)

4 laacz @ 12:52 (2003. gada 30. septembris)

Zupa, nez vai :) Nedz es protu, nedz man ir laiks mācīties :)

5 djhurio @ 13:12 (2003. gada 30. septembris)

MZM :: ir arii *.avi variants, kuru es neesmu redzeejis: ed2k://|file|The.Return.of.the.King.First.Trailer%20[found%20via%20www.fileDonkey.com].avi|5502976|ffed82819b37ef06e6164e30b0385cbe|/

* Test for ed2k links ;)

6 djhurio @ 13:14 (2003. gada 30. septembris)

<a href="ed2k://|file|The.Return.of.the.King.First.Trailer%20[found%20via%20www.fileDonkey.com].avi|5502976|ffed82819b37ef06e6164e30b0385cbe|/">The.Return.of.the.King.First.Trailer</a>

7 djhurio @ 13:15 (2003. gada 30. septembris)

Test failed :(

8 laacz @ 13:18 (2003. gada 30. septembris)

I hate e2k links :)

9 djhurio @ 14:32 (2003. gada 30. septembris)

i see ;)

10 bush @ 18:00 (2003. gada 30. septembris)

neat

11 hvz @ 10:01 (2003. gada 01. oktobris)

A es nemaz otro neesu redzējis :)

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03483 sekundē(s)