Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2003 » 29. maijs

Tulkojumi, latviskojumi, citas buļļkakas

11:22 @ 2003-05-29 = 0 blabla  

Pāris piezīmes, kuras veiktas, lasot ziņas, skatoties ziņas un klausoties ziņas.

Endzelīns, Endzelīns, Endzelīns. Tolaik gadījumā nebija kardināli savādāka kultūra, sociālā situācija, u.c? Pielīdzināt toreizējos jaunvārdus tagadējiem ir absolūti stulbi. Viņš nav iebildis pret svešvārdiem. Viņš pat tos ir ieteicis rakstīt tieši tā, kā tie skan svešvalodā. Tikai ieviesis Latviešu valodā visās jomās lietotos vārdus, aizstājot tos ar latviskojumiem.

Dators, mape, … esot ieviesušies paši no sevis. Nu, jūs esat saspiedušies? :) Cik tas sastāda procentus no visiem jaunvārdiem? Un paši no sevis? Nu nekā. Tolaik, kad šie vārdi tika ieviesti (ieteikti), eksistēja tikai pāris izdevumi par IT tematiku. Tos lasīja visi. Tāpēc arī šie vārdi ir ieviesušies. Tie ir faktiski uzspiesti.

Manuprāt, derētu tomēr ļaut valodai attīstīties pašai, nevis to šādi bagātināt.

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03594 sekundē(s)