Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2003 » 2. janvāris

Pareizrakstība iekš The Bat!

12:33 @ 2003-01-02 = 14 blabla  

Tagad arīdzan iekš The Bat!, ja būs nepieciešamība, varēšu rakstīt latviski un pēcāk baudīt kļūdas. Viss tāpat kā Wordā. Vot tikai varētu gribēt aa, ee, zh, nj teksta rakstībai spellčeku :)

1 nekaa @ 13:19 (2003. gada 02. janvāris)

nebuus spellcheka "taadai rakstiibai" nekad.
un taapeec, ka TAADU rakstiibu lieto vairaak prikola peec.
arii es. vai arii ieraduma peec, jo taa aatraak.
vai arii taapeec ka nav lv izkaartojums uzlikts.
Jo var arī rakstīt normāli, ja nav slinkums.
Bla bla. Spams. Happy New Year!

2 laacz @ 13:25 (2003. gada 02. janvāris)

Vispaar par sho rakstiibu ir stipri savaadaak :) Taa paraadiijaas, jo bija probleemas ar encodingiem (to bija daudz) un vispaar — lielaakaa dalja tolaik nebija speejiigi uzrakstiit latviski. Tad arii shaadi saaka rakstiit. Tas, ka tas ir aatraak — neesmu paarliecinaats. Man, personiigi, diezgan aatri sanaak rakstiit arii ar apostrofu. Vareetu, protams, saliidzinaat. Slinkums :)

Par to, ka shaadai rakstiibai spellchecku _var_ uzrakstiit, esmu paarliecinaats. Varbuut ne tik augstaa liimenii, kaa tradicionaalajai rakstiibai, tachu var. Pat njemot veeraa dazhaados veidus, kaa raksta (kj, kh, kk…)

Un cilveekiem _vienmeer_ ir slinkums :)

3 laacz @ 13:26 (2003. gada 02. janvāris)

Aizmirsu piebilst, ka tagad shii rakstiiba ir pienjemta e–pastos. Vispaar, jau iesakaams ir rakstiit vispaar bez kropljojumiem (abols, glazskunu rukisi, saursliezu dzelzscels, soseja, …). Bet shaadi arii var. Un tas ir tieshi to pashu probleemu deelj, ka liela dalja lietotaaju neprot (un dalja arii nevar, jo lieto shaadus taadus webmailus un meila klientus) uzlikt encodingu pareizo, lai vareetu
a) korekti redzeet latviski
b) korekti rakstiit latviski

4 8_sodien_vecaaka @ 13:44 (2003. gada 02. janvāris)

starpc sitaa raxtiiba man vismaz saakaas chataa, un taa nu velkas liidz kaa eena, bet nu sitaa man skiet aatraak rakstaas vismaz man, jo kad naak prieksaa word doc kuraa jaaraxta visas garumziimes ta i aamen :PPP

5 laacz @ 13:53 (2003. gada 02. janvāris)

Jaa, aizmirsu. Chataa tas ariidzan ieviesaas tieshi shaa pasha iemesla deelj — latviskos burtus neraada lielai daljai :)

6 laacz @ 13:53 (2003. gada 02. janvāris)

8, teu shodien dzimumdiena?

7 8_sodien_vecaaka @ 13:58 (2003. gada 02. janvāris)

vispaar itkaa starpcitu jaa :)

8 laacz @ 14:09 (2003. gada 02. janvāris)

/me tevi apsveic :) no sirds bet ne no paardaugavas :)

9 8_sodien_vecaaka @ 14:13 (2003. gada 02. janvāris)

senkjuu :)))

10 alx @ 17:04 (2003. gada 02. janvāris)

shtrunc par to kaa tas ieviesaas, bet nelielai daljai cilveeku (personiigie noveerojumi) shaada tipa raxtiba jau aiziet arii uz papiira… luuk to jau es saucu par stadiju:)

11 Niikulis @ 17:41 (2003. gada 02. janvāris)

8_sodien_vecaaka, garumziimes nav probleema ar office2000 un Tildes Birojs 2002 :). Shamais makans woordaa tad automaatiski "aa" paarveido par "ā" un veel citas "ekstras". Cheers!

12 laacz @ 17:42 (2003. gada 02. janvāris)

Niikulis, kuramajaa vietaa to var iestaadiit? :)

13 Niikulis @ 18:26 (2003. gada 02. janvāris)

Laacz, kaa jau Karlos teicaas, tas pie defaultajiem settingiem uzstaadaas. Lai cheko vaardus liidz ko tie tiek uzrakstiiti.
Tipa tas nostraadaa tikai uz vaardiem, ko vaarniica atpaziist viennoziimiigi. Teiksim uzrakstiitu teikumu "Nav moneetas pagaldee jaameklee", words buus paarveidojis par "Nav monētas pagaldee jāmeklē". utjpr.

14 laacz @ 11:09 (2003. gada 03. janvāris)

skaic. nekad neiru lietojis šo fīču. jo jamais autokorektē pārāk daudz :)

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.02847 sekundē(s)