Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2002 » 22. oktobris

Palīdzības sniegšana

14:44 @ 2002-10-22 = 4 blabla  

Weekendā gadījās pabūt kādas būtnes dzimumdienas svinībās. Viņai no vienas citas būtnes puses tika uzdāvināta brošūriņa latviešu valodā — „Tā runā zonā”. Parēcām, papriecājāmies un likās, ka ar to šī tēma ir izsmelta. Bet nē. Svētdienas vakarā, sēdot jaunatvērtā iestādījumā Zemitānu laukumā (pagaidām gauži labs, bet neatminos nosaukumu), mūsu ausīs nāca ziņa, ka ir līdzīga lētā gala brošūriņa krieviski: angļu — krievu zonas terminoloģijas skaidrojošā vārdnīca. Un tur ir pierakstīts klāt „Palīgmateriāls mūsu tautiešiem katram gadījumam”.

1 agressor @ 16:24 (2002. gada 22. oktobris)

man arii gadiijaas ieskatiities tajaa graamatinjaa :)

2 div @ 17:50 (2002. gada 22. oktobris)

kaadaa zonaa, ko?

3 sxr @ 12:03 (2002. gada 23. oktobris)

div, tu esi vienkaarshi smiekliigs…

4 div @ 13:04 (2002. gada 23. oktobris)

ko tik neteiksi

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.02964 sekundē(s)