Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2002 » 23. septembris

Filma: The 51st State

12:32 @ 2002-09-23 = 1 blabla  

Pagājušā gada filma — The 51st State. Vienīgais iebildums, lai jamo neredzētu kinoteātrī — tā iet Kolizejā, kurš man tiešām nepatīk sliktās skaņas dēļ.

Pati filma? A–must–see. Lai arī liela daļa redzējušo uzskata šo filmu par pakaļskrējienu Guy Ritchie filmām Lock, Stock and Two Smoking Barrels un Snatch, es tā nedomāju :)

Nu jau var sākt runāt par šīm filmām nevis kā pakaļdarinājumiem, bet gan atsevišķu stilu, vai? Pārsteidzošākais ir tas, ka manas sajūsmas izraisītājs (režisors) ir cilvēks, kurš dzimis Hongkongā — Ronny Yu, un vienīgā saistība ar Angliju viņam ir tas, ka viņš ir apmeklējis skolu Lielbritānijā :)

Filmā ir pārsteidzoši daudz perfekti izstrādātu sīkumu/detaļu. Joki tiešām ir smieklīgi. Sižeta pavērsieni varbūt nav nekas izcils, bet visā visumā — brīžiem ļoti pat negaidīti.

Varētu pārmest zināmu amerikāņu action detaļu esamību filmā. Taču, tie nemaitā neko.

Filmu noteikti skatīšos vēlreiz, kaut vai tikai tālab, lai saprastu vairāk no viņu teiktā (british english mani brīžiem galināja nost;)

Astoņi ar pus lācīši.

1 jedi @ 01:10 (2002. gada 28. septembris)

tas nebija british english bet gan irish english

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03146 sekundē(s)