Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2002 » 17. jūnijs

Secret diaries of…

13:48 @ 2002-06-17 = 9 blabla  

Uj. Paldies Kuģim. Viss, tas ir vāks. Varbūt ir jāķerās pie šī garadarba tulkošanas? Krieviskais (daļējais) tulkojums un angliskais oriģināls.

1 Wiseguy @ 16:34 (2002. gada 17. jūnijs)

Nja, interesants verkjis. Tikai uz beigaam biku apnika.
Still not king.:D

2 vnn @ 19:44 (2002. gada 17. jūnijs)

jauki jauki jauki … :)

3 vnn @ 19:46 (2002. gada 17. jūnijs)

btw, varbut nedaudz ne par tematiku, bet manupraat shitamaja kartiba ir neliela nepilniba — tb es kauka nevareju atrast kodera s. piezimes un citus vertigus un nu jau ari veesturiskus materialus.
nez, meibii man pirkstelji liiki … kas zin.. :)

4 laacz @ 19:47 (2002. gada 17. jūnijs)

http://laacz.lv/wife/
http://laacz.lv/9600/

5 vnn @ 20:39 (2002. gada 17. jūnijs)

paldies! jauki jau, bet es biju domajis tai kreisajaa malaa! bet nu tava lapa, tavs dizains (tava kaza, tavs piens.. ) vai kaa tur to visu sauc .. :))) have a nice iivning.

6 laacz @ 21:54 (2002. gada 17. jūnijs)

i will

7 vnn @ 13:02 (2002. gada 18. jūnijs)

labriit, labdien, sveiki … un visaadi citaadi labdienas.
es kaukaa iefikseeju ka /php/ nekaa jauna nav jau nemeeriigi ilgu laiku … nostalgija paraava.
have a nice day!

8 LorD RameX @ 00:11 (2002. gada 20. jūnijs)

nu ekshilii nezinu kursh ir tulkojis bet divi gabali no shita ir latvju val ieksh www.lffb.org ;)

9 LorD RameX @ 00:16 (2002. gada 20. jūnijs)

ui nee sajaucu :( sorii, netas ko domaaju paarlasijos nedaudz ;(

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.02677 sekundē(s)