Lupus (#29201) |
20:12 @ 2005. gada 11. aprīlis, pirmdiena
|
new Ieskaties tajā PDF fragmentā, ko tur var izlasīt... (neko labu, neko labu)
Britu humors ir jālasa angliski. Krievu humors ir jālasa krieviski. Un nevajag par grāmatām ņirgāties tulkojot uz visnotaļ nepilnīgi neveiksmīgu valodu kuru pārpratuma pēc vēl lieto kaut kādi idioti baltijas jūras piekrastē.
//(atvainojos un pietupstos. Nenoturējos.)// |
Bao (#29204) |
23:47 @ 2005. gada 11. aprīlis, pirmdiena
|
new Nav tik sūdīgi. Savulaik lasīju arī anglisko triloģiju (vai četr-loģiju :). Ir vietas, kur latviskajā variantā jūtams, ka te ir bijis angliski prikols, bet nav iztulkojies. Ir vietas, kur ir labi nolatviskots. **Apakšsētas sajūtomāts** ir ok.
Iesaku! |
mx (#29206) |
00:56 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new If the reviewer is accurate, (and I have no reason to doubt it,) this movie is nothing like Mr. Adams would have wanted. [..] this movie isn't aimed at an intelligent audience.
I guess I'll wait for it to hit video (maybe late May,) and rent it on a day when I want to punish myself and feel bad.
http://slashdot.org/article.pl?sid=05/04/10/1447214&threshold=-1&tid=97&tid=214 |
Kakjis (#29225) |
14:47 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new es ar žanra piekritējs, bet nu cena ap 7Ls par tik plānu grāmatiņu ir tocj par augstu. Piedevām ja tu nopērc pirmo daļu, tad būsi spiests pirkt pārējo... Spēju saprast, ja grāmatas iet līdz ~5Ls nu max 6Ls. Un kāda h... pēc nepieciešami cietie vāki, kas arī sadārdzina prodžektu? Saprotu vēl ja Zelta Uzvedības Grāmatu vai Bībeli liek cietos vākos, bet ne jau fantastiku... Man tāda grāmata ir vienam vakaram. Tad lētāk gandrīz uz krogu iet... ;) |
MZM (#29232) |
16:39 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new Lupus @ 20:12 (11. aprīlis) :: viss ir atkarīgs no tulkotāja prasmes un vēlmes radīt kvalitatīvu tulkojumu. Iesaku palasīties Raiņa tulkojumus. |
Lupus (#29238) |
20:27 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new Arī fakts, piekrītu. Bet nu tas fragmentiņš kas viņu lapā ir pieejams šajā gadijumā norāda tikai uz to ka tulkots ir lai būtu notulkots. :) |
Sags (#29241) |
20:47 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new 80tajos bija sešsēriju gabals ar tādu pašu nosaukumu. Hubos var atrast un EN valodā.
Vai tas ir tas pats gabals? |
laacz (#29242) |
20:58 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new Lupus: Nepiekritīšu. Vaugu (gygy) dzeja IMHO ir izcila :) |
Lupus (#29244) |
21:44 @ 2005. gada 12. aprīlis, otrdiena
|
new Palasi orģinālu ;) Tulkojumā puse domas pazudusi :) Akurāt svētdien uz rīgu braucot pirmo daļu pārlasiju ij sajūsminājos.
Varbūt man vienkārši ar latviešu valodu attiecības pasliktinājušās. Raini nekad neesmu mīlējis, par spīti Literatūras Skolotājas centieniem pārliecināt par pretējo. |
Anete (#29265) |
12:19 @ 2005. gada 13. aprīlis, trešdiena
|
new Nu, Rainis arī nav no labākajiem piemēriem, ko mīlēt attiecībā uz latviešu valodas daiļskanību (IMHO, protams). |
Livingston (#29266) |
12:23 @ 2005. gada 13. aprīlis, trešdiena
|
new Nez, man ar 4 lpp pietiek, kur nu vēl 4 grāmatas ... Laikam jau es neko nesaprotu no literatūras. |
sfinXters (#29267) |
12:27 @ 2005. gada 13. aprīlis, trešdiena
|
new Nopirku. Sāku lasīt. Nav slikti. "Kuģi karājās gaisā tā, kā ķieģeļi nekarājas". |
Lupus (#29269) |
13:14 @ 2005. gada 13. aprīlis, trešdiena
|
new Livingston - paprovē angļu versiju, tur tās 4as grāmatas iepatiksies :) |
kamis (#29273) |
15:47 @ 2005. gada 13. aprīlis, trešdiena
|
new krieviski nav slikti partulkota, pieejama www. |
zintish (#29284) |
07:37 @ 2005. gada 14. aprīlis, ceturtdiena
|
new koa!? shitameejaa latviski beidzot!?? uu, aa, prieks kur tu rodies!
un kas tur bija par to filmu!? |
parrymason (#30832) |
09:54 @ 2005. gada 26. maijs, ceturtdiena
|
new Laba grāmata, bet biju cerējis, ka varēs kārtīgāk izsmieties. Laikam jāatrod oriģinālā netulkotā versija. |