laaczlv // Visnotaļ smilškaste. Privātīpašums. Te vairs nav, ko rakstīt. | 2025-08-27 22:11 EET here
 
 

laacz tagad klausās:
Radio NABA

 


Kārtot pēc pēdējā pļurkt

Autora domas ne vienmēr sakrīt ar autora domām. © spectator

Ir pagājuši 24 gadi un 7 mēneši un 26 dienas kopš mana mūža laimīgākās dienas

Papildus 3355 maniem pļurkšķiem ir sapļurkstēti 33189 sveši pļurkšķi.

ICQ: #58279153 (very rarely)
MSN:
E-mail:

Mazās pustizlās ikoniņas aiz linkiem (ne visiem) arī šo to nozīmē.
 

skābs ābols
roze.lv
~smejmoon
~aptieka (testing)
cietnis/blog
 
   
<br />
<br />
<br />
2004 17. marts trešdiena
07:44

Kā gadījies, kā ne, bet mana otra pusīte dotajā brīdī nodarbojas ar Noras Robertsas kārtējās grāmatas (Pārdrošie sapņi) lasīšanu. Un vienā brīdī es sapratu, kāpēc.



[..] Uz grīdas atradās rakstāmdēlītis [..]



Runa iet par 20. gs, ja nemaldos. Angliski vārds rakstāmdēlītis, visticamākais, bija skanējis kā notepad, kas nu nekādā vīzē nav rakstāmdēlītis ;)



Tulkotājai Birutai Vaivodei žetons :)

 
lasītājs (#20431)   09:45 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new man jau pirmajā brīdī vārds notepad ar supersoftu asociējas un es nevarēju saprast kādā ellē ratā tas uz grīdas nopisies ;]
 
riexc (#20432)   09:52 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new klau maakslas miiljotaaji - varbuut augshmineetajaa gadiijumaa bija domaac kautkaac kjiinieshu tur rakstaamgalds jeb arii tas ir staastc par kaadaam tur slimajaam smadzeniiteem, kas raxta uz griidas nolikta deelisha:)

ps es parasti nespeeju noticeet cilveeku stulbumam, soriii
 
Livingston (#20434)   10:19 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Visi jau nav datoriķi, kas grāmatai uzmanību pievērš tikai tad, kad tajā [ne]pareizi iztulkots kāds datortermins (?) :)

Un vispār, ko piekasies, tā taču ir lubene. Lubenes netulko labākie tulki :)
 
misams (#20435)   10:24 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new kas zīmīgi, tulki vispār netulko grāmatas parasti :)
 
Livingston (#20436)   10:26 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Misams, kas tad tulko grāmatas? Traktoristi? Policijas seržanti?
 
ulzha (#20437)   10:53 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Naz, rakstāmdēlītis varētu būt arī piezīmju blociņš...
 
lasītājs (#20438)   11:10 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Taisnība ir ulzham. Tak skaidrs, ka ne par Ms Notepad tur ir runa.
 
napalmEye (#20439)   11:17 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Livingstonam zināšanai - grāmatas parasti tulko tulkotāji. ;) Savukārt tulki palīdz sazināties mutiski.
 
riexc (#20440)   11:25 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new a varbuut tulkoshana sheit ir mehanizeeta - no saakuma izlaizh caur mashiinu, un tad tikai izlabo kljuudas:)
 
Livingston (#20441)   11:28 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Kaut kā nebiju pievērsis uzmanību atšķirībai starp šiem abiem vārdiem. Bet jums ir taisnība. Mūžu dzīvo, mūžu izgāzies :)
 
Scorpion (#20442)   11:30 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new BTW, ja ietu runa ne par 20Gs tad rakstāmdēlītis ir ar vasku pārklāts dēlītis uz kura raksta ar irbulīti. Kādreiz tika plaši pielietots pierakstiem, kad uz papīra (papirusa/pergamenta/whatever) rakstīja tikai dižciltīgie un tikai grāmatas/likumus/rīkojumus.
 
N.R. (#20443)   11:31 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new nuuuu, tulki mums vispaar te ir liimenii. visaas vietaas. piem kad baaraa vecis saka 'on the house', iztulko kaa 'iedzersim par maaju', nu vai vispar jebkur. esmu tikai ar nekvalitatiiviem un nepareiziem tulkojumiem sastapies. tas pats muusu pashu vecis Rainis tulkojot graafu Monte Kristo salaidis beigas totaalaa pakaljaa pedejaas rindkopaas pazaudeejot teksta jeegu.
 
d10 (#20444)   11:59 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new runa neiet, runa ir
 
-- (#20445)   12:25 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Visur ir kļūdas - arī grāmatās... Bet visrēcīgāk ir TV3 raidījuma "Trakā, trakā pasaule" tulkojumi, kur atrodamas tādas pērles kā beižinga (vajadzētu būt Pekinai) un Maikls Gorbočovs (Mihaela G. vietā). Tur laikam tik tiešām ir tulkotāji nevis tulki, pie tam, cik izskatās, neinteliģenti :)
 
elfz (#20447)   13:02 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Raiņa Monte Kristo tulkojums imho bija pilnīgi neciešams. Arī stilistiski, turklāt tulkojot pieejot ar pamatīgu fantāzijas devu (cik atceros, tad arī grāmatai bija rakstīts nevis "tulkojis Rainis", bet gan *latviskojis*).
 
e-remit (#20448)   13:11 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new manās rokās reiz nonāca ~1930. gada latviski tulkotais "Lācītis Pū". Tur salūdzinot ar mūsdienu Pūku diez gan daudz atšķirības bij. Par Kristofera Robina vietā bija kaut kāds Pēterītis.
 
Grrr (#20449)   14:28 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Vairs jau nepievēršu uzmanību tulkotāju kļūmēm, kas bieži vien ir izteicienu nezināšana, bet tikpat bieži tieši latviešu valodas nezināšana.

Par daudz to kļūdu - LNT, TV3, Dienā, grāmatās, Internetā...

Acīmredzot tikai, ja datori apniks - badā nenomiršu - izsitīšu kādu patlabanējo tulkus/tulkotāju no viņa vietas, un būs labi.

Katrs tagad izmēģinājuma nolūkos atveriet Dienu un izlasiet 1. un 3. lappuses, ar sarkanu apvelkot kļūdas valodā - stila, gramatikas u.t.t. Cik sanāca?

(Otro lappusi nav vērts īpaši lasīt - Ozoliņš & Co prot rakstīt. :])
 
lasītājs (#20450)   14:58 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Tam, kurš komentējās pulksten 12:25 un parakstījās kā "-":
Pats jau neesi labāks - nevis Mihaels Gorbačovs, bet Mihails Gorbačovs.
 
xtra (#20451)   15:21 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new Pilnīgi mierīgi tas varētu būs arī rakstāmdēlītis. Skolās 20 gs sākumā/19 gs beigās tādus izmantoja.
 
N.R. (#20452)   19:13 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
new taa nav t.s. grifele ? un par rainja monte kristo - tapec tagad lasu angliskaa tulkojumaa (labakaja no tiem, turklat unabridged). bljaa, kapec nezinu 5 valodas :/
 
ulzha (#20453)   11:16 @ 2004. gada 18. marts, ceturtdiena
new Grifele ir tas bakstāmais, nevis dēlītis.
 
CRAB (#20454)   12:56 @ 2004. gada 18. marts, ceturtdiena
new ar tulkojumiem ir interesanti :)
TV 1000 rādīja BRAT-2.
beigu ainā varoņi apsēžas lidmašīnā un vairākkārt pieprasa stjuartam: '"Naley vodočki!!"' un vairākārt subtitros tulkojas: '"Ielej ūdentiņu!"'.....
Nu tad, ielejiet ūdentiņu!
 
e-remit (#20456)   17:44 @ 2004. gada 18. marts, ceturtdiena
new un vēl ir dzirdētas 2 versijas, kā latviski tulkojas Čeburaška - Pekausītis un Ķepurs.
 
ossiii (#20457)   02:02 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
new pekausis ir pacmans!
 
lasītājs (#20458)   13:17 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
new laacz: parasti, kad nav jaunu ierakstu, tad ir ieraksts par to, ka nav laika rakstīt ierakstus. vai viss ir kārtībā? divas dienas nekādu ziņu jau :(
 
Junda (#20459)   14:07 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
new Un tā līdz pirmdienai. Visticamāk.
 
lasītājs (#20460)   15:55 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
new ehh Junda, ko tu ar viņu esi izdarījuse!
 
Inku Zelts (#20464)   02:44 @ 2004. gada 20. marts, sestdiena
new Ku' labi...
Klusums.
Tik labi sen nav bijis. Ir miers.
Nav kaut kā SVARĪGA no augšas.
Nav kaut kā muļķīga no apakšas.
Tiešām labi.
Šāda sajūta mani pārņem katru reizi, kad es ienāku kādā pamestā mājā. Vai arī, kad naktī, ziemas spelgonī, es nonāku Ikšķiles baznīcas drupās, un jūtu to tukšumu, kuram tik ļoti gribētos runāt... Bet viņš klusē. Un ir tik labi. Paldies viņam. Klusumam.
Labi ir arī apzināties, ka kādreiz šeit dzīvoja kāds, kuram bija ko sacīt. Labu, nelabu, objektīvo, subjektīvo,- lai vērtē katrs pats pēc savas šnites.
Bet tikai klusumā tu vari apzināties, ka tu esi brīvs staigāt kur tu gribi, nedzirdot to, ko tev sacītu tie, kuri citādi būtu šeit.
 
Mr. Venom (#20466)   13:01 @ 2004. gada 20. marts, sestdiena
new Jāievirza "saruna" citā straumē. Piem. šodien eiro kurss ir 0.666000. Domājams, ka retums.
 
wkurzak (#20471)   23:20 @ 2004. gada 21. marts, svētdiena
new Weź, ty jesteś niemożliwy. Ja Ci ładnei komentuję notkę - a ty nie raczysz odpisać durniu! Jak tak można!? Pakuj się do mnie na bloga i napisz coś w xiedze pliss :D no więc jeszcze raz adres: www.wkurzak.blog.pl
 
clz (#20472)   07:15 @ 2004. gada 22. marts, pirmdiena
new euuuu kur laacz ir pazudis???kas tad nu atgadiijies jau paaris dienu tukshums pilniigs te valda aaaaaa!!!!
 
riexc (#20475)   09:06 @ 2004. gada 22. marts, pirmdiena
new ew clz, tu neesi aizdzeeries taa pa ilgu?! :)
 
Kā tu saucies:  
Īmeils:  

Mazliet komentāru kultūras, jeb laacziquette

  • Ja tu gribi pateikt tikai ':)', tad saki to sev un pie spoguļa. Pašam prieks un es esmu mierīgs.
  • Neaizraujies ar enteriem savā komentārā. Pavisam nav obligāti likt divus vai trīs enterus pēc katras uzrakstātās rindiņas.
  • Offtopiks (komentāri ne pa tēmu) nav no gaidītākajām lietām.
  • Galu galā, ja tev ir verbāla caureja, ej uz delfiem vai arī taisi pats savu lapu.
  • Pirms spiest pogu, padomā. Varbūt tu vēl neesi visu pateicis? Lai nebūtu pēc tam vēl 26 pēc kārtas esošu komentāru jāraksta.
  • Vēlies runāt ar kādu cilvēku, uzraksti viņam vēstuli. Ir daži izņēmumi. Agressor, tu neesi izņēmums.
  • Un, galu galā, paturu tiesības jebkuru sev neimponējošu komentāru izmēzt.
     
  • Par izņēmumu kādā no šiem punktiem, vai arī visos noteikumos var kļūt, uzrakstot iesniegumu un iedodot man to rokā. Iesnieguma vēlamais apjoms - 0.7 laba viskija.
     
  • Gan jau kaut ko vēl izdomāšu.
 
 
© 1996 - 2025 laacz | Visas tiesības, nu jūs jau zināt..
Spēcināts ar SPP v1.0 public beta