lasītājs (#20431) |
09:45 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new man jau pirmajā brīdī vārds notepad ar supersoftu asociējas un es nevarēju saprast kādā ellē ratā tas uz grīdas nopisies ;] |
riexc (#20432) |
09:52 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new klau maakslas miiljotaaji - varbuut augshmineetajaa gadiijumaa bija domaac kautkaac kjiinieshu tur rakstaamgalds jeb arii tas ir staastc par kaadaam tur slimajaam smadzeniiteem, kas raxta uz griidas nolikta deelisha:)
ps es parasti nespeeju noticeet cilveeku stulbumam, soriii |
Livingston (#20434) |
10:19 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Visi jau nav datoriķi, kas grāmatai uzmanību pievērš tikai tad, kad tajā [ne]pareizi iztulkots kāds datortermins (?) :)
Un vispār, ko piekasies, tā taču ir lubene. Lubenes netulko labākie tulki :) |
misams (#20435) |
10:24 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new kas zīmīgi, tulki vispār netulko grāmatas parasti :) |
Livingston (#20436) |
10:26 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Misams, kas tad tulko grāmatas? Traktoristi? Policijas seržanti? |
ulzha (#20437) |
10:53 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Naz, rakstāmdēlītis varētu būt arī piezīmju blociņš... |
lasītājs (#20438) |
11:10 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Taisnība ir ulzham. Tak skaidrs, ka ne par Ms Notepad tur ir runa. |
napalmEye (#20439) |
11:17 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Livingstonam zināšanai - grāmatas parasti tulko tulkotāji. ;) Savukārt tulki palīdz sazināties mutiski. |
riexc (#20440) |
11:25 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new a varbuut tulkoshana sheit ir mehanizeeta - no saakuma izlaizh caur mashiinu, un tad tikai izlabo kljuudas:) |
Livingston (#20441) |
11:28 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Kaut kā nebiju pievērsis uzmanību atšķirībai starp šiem abiem vārdiem. Bet jums ir taisnība. Mūžu dzīvo, mūžu izgāzies :) |
Scorpion (#20442) |
11:30 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new BTW, ja ietu runa ne par 20Gs tad rakstāmdēlītis ir ar vasku pārklāts dēlītis uz kura raksta ar irbulīti. Kādreiz tika plaši pielietots pierakstiem, kad uz papīra (papirusa/pergamenta/whatever) rakstīja tikai dižciltīgie un tikai grāmatas/likumus/rīkojumus. |
N.R. (#20443) |
11:31 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new nuuuu, tulki mums vispaar te ir liimenii. visaas vietaas. piem kad baaraa vecis saka 'on the house', iztulko kaa 'iedzersim par maaju', nu vai vispar jebkur. esmu tikai ar nekvalitatiiviem un nepareiziem tulkojumiem sastapies. tas pats muusu pashu vecis Rainis tulkojot graafu Monte Kristo salaidis beigas totaalaa pakaljaa pedejaas rindkopaas pazaudeejot teksta jeegu. |
d10 (#20444) |
11:59 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new runa neiet, runa ir |
-- (#20445) |
12:25 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Visur ir kļūdas - arī grāmatās... Bet visrēcīgāk ir TV3 raidījuma "Trakā, trakā pasaule" tulkojumi, kur atrodamas tādas pērles kā beižinga (vajadzētu būt Pekinai) un Maikls Gorbočovs (Mihaela G. vietā). Tur laikam tik tiešām ir tulkotāji nevis tulki, pie tam, cik izskatās, neinteliģenti :) |
elfz (#20447) |
13:02 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Raiņa Monte Kristo tulkojums imho bija pilnīgi neciešams. Arī stilistiski, turklāt tulkojot pieejot ar pamatīgu fantāzijas devu (cik atceros, tad arī grāmatai bija rakstīts nevis "tulkojis Rainis", bet gan *latviskojis*). |
e-remit (#20448) |
13:11 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new manās rokās reiz nonāca ~1930. gada latviski tulkotais "Lācītis Pū". Tur salūdzinot ar mūsdienu Pūku diez gan daudz atšķirības bij. Par Kristofera Robina vietā bija kaut kāds Pēterītis. |
Grrr (#20449) |
14:28 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Vairs jau nepievēršu uzmanību tulkotāju kļūmēm, kas bieži vien ir izteicienu nezināšana, bet tikpat bieži tieši latviešu valodas nezināšana.
Par daudz to kļūdu - LNT, TV3, Dienā, grāmatās, Internetā...
Acīmredzot tikai, ja datori apniks - badā nenomiršu - izsitīšu kādu patlabanējo tulkus/tulkotāju no viņa vietas, un būs labi.
Katrs tagad izmēģinājuma nolūkos atveriet Dienu un izlasiet 1. un 3. lappuses, ar sarkanu apvelkot kļūdas valodā - stila, gramatikas u.t.t. Cik sanāca?
(Otro lappusi nav vērts īpaši lasīt - Ozoliņš & Co prot rakstīt. :]) |
lasītājs (#20450) |
14:58 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Tam, kurš komentējās pulksten 12:25 un parakstījās kā "-":
Pats jau neesi labāks - nevis Mihaels Gorbačovs, bet Mihails Gorbačovs. |
xtra (#20451) |
15:21 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new Pilnīgi mierīgi tas varētu būs arī rakstāmdēlītis. Skolās 20 gs sākumā/19 gs beigās tādus izmantoja. |
N.R. (#20452) |
19:13 @ 2004. gada 17. marts, trešdiena
|
new taa nav t.s. grifele ? un par rainja monte kristo - tapec tagad lasu angliskaa tulkojumaa (labakaja no tiem, turklat unabridged). bljaa, kapec nezinu 5 valodas :/ |
ulzha (#20453) |
11:16 @ 2004. gada 18. marts, ceturtdiena
|
new Grifele ir tas bakstāmais, nevis dēlītis. |
CRAB (#20454) |
12:56 @ 2004. gada 18. marts, ceturtdiena
|
new ar tulkojumiem ir interesanti :)
TV 1000 rādīja BRAT-2.
beigu ainā varoņi apsēžas lidmašīnā un vairākkārt pieprasa stjuartam: '"Naley vodočki!!"' un vairākārt subtitros tulkojas: '"Ielej ūdentiņu!"'.....
Nu tad, ielejiet ūdentiņu! |
e-remit (#20456) |
17:44 @ 2004. gada 18. marts, ceturtdiena
|
new un vēl ir dzirdētas 2 versijas, kā latviski tulkojas Čeburaška - Pekausītis un Ķepurs. |
ossiii (#20457) |
02:02 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
|
new pekausis ir pacmans! |
lasītājs (#20458) |
13:17 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
|
new laacz: parasti, kad nav jaunu ierakstu, tad ir ieraksts par to, ka nav laika rakstīt ierakstus. vai viss ir kārtībā? divas dienas nekādu ziņu jau :( |
Junda (#20459) |
14:07 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
|
new Un tā līdz pirmdienai. Visticamāk. |
lasītājs (#20460) |
15:55 @ 2004. gada 19. marts, piektdiena
|
new ehh Junda, ko tu ar viņu esi izdarījuse! |
Inku Zelts (#20464) |
02:44 @ 2004. gada 20. marts, sestdiena
|
new Ku' labi...
Klusums.
Tik labi sen nav bijis. Ir miers.
Nav kaut kā SVARĪGA no augšas.
Nav kaut kā muļķīga no apakšas.
Tiešām labi.
Šāda sajūta mani pārņem katru reizi, kad es ienāku kādā pamestā mājā. Vai arī, kad naktī, ziemas spelgonī, es nonāku Ikšķiles baznīcas drupās, un jūtu to tukšumu, kuram tik ļoti gribētos runāt... Bet viņš klusē. Un ir tik labi. Paldies viņam. Klusumam.
Labi ir arī apzināties, ka kādreiz šeit dzīvoja kāds, kuram bija ko sacīt. Labu, nelabu, objektīvo, subjektīvo,- lai vērtē katrs pats pēc savas šnites.
Bet tikai klusumā tu vari apzināties, ka tu esi brīvs staigāt kur tu gribi, nedzirdot to, ko tev sacītu tie, kuri citādi būtu šeit. |
Mr. Venom (#20466) |
13:01 @ 2004. gada 20. marts, sestdiena
|
new Jāievirza "saruna" citā straumē. Piem. šodien eiro kurss ir 0.666000. Domājams, ka retums. |
wkurzak (#20471) |
23:20 @ 2004. gada 21. marts, svētdiena
|
new Weź, ty jesteś niemożliwy. Ja Ci ładnei komentuję notkę - a ty nie raczysz odpisać durniu! Jak tak można!? Pakuj się do mnie na bloga i napisz coś w xiedze pliss :D no więc jeszcze raz adres: www.wkurzak.blog.pl |
clz (#20472) |
07:15 @ 2004. gada 22. marts, pirmdiena
|
new euuuu kur laacz ir pazudis???kas tad nu atgadiijies jau paaris dienu tukshums pilniigs te valda aaaaaa!!!! |
riexc (#20475) |
09:06 @ 2004. gada 22. marts, pirmdiena
|
new ew clz, tu neesi aizdzeeries taa pa ilgu?! :) |