Delf (#18133) |
20:23 @ 2003. gada 10. decembris, trešdiena
|
new imho manuali jaaparliek uz UTF-8 |
ThA-B (#18141) |
21:46 @ 2003. gada 10. decembris, trešdiena
|
new Derētu izveidot //checking// uz priedēkļiem, lai izvairītos no "ieeja", "paairēt" un kaučvai "Ronja"...
starp citu šo tekstu jau uzskata par translitu (dēļ 3 piemēriem) |
MHS (#18142) |
21:48 @ 2003. gada 10. decembris, trešdiena
|
new Tā jau domaaju, jamais netiek galā ar "paaatrinaajumu" tā vietā piedāvā man kaut kādu pāatrinājumu. |
hmm (#18149) |
22:42 @ 2003. gada 10. decembris, trešdiena
|
new man kaut kādu sfontus nomainīt, lai rādītu normāli? |
ant (#18160) |
09:11 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new kāda jēga no šā transliteratora, ja tā darbības rezultātu nevar nokopēt? |
ant (#18161) |
09:16 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new kaut gan, no reliģijas viedokļa, visam ir jēga. |
test (#18166) |
10:51 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new mazaakais peleens kakaa sev pieejamaja podinjaa |
Mr. Skepse (#18168) |
11:06 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new Default-ajā tekstā viens Š par daudz... Kaut kāds netads rūķītis... :) |
billijs vaarc (#18169) |
11:15 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new ko mēs redzam : http://validator.w3.org/check?uri=http://laacz.lv/blog - This page is not Valid XHTML 1.0 Transitional! |
Dafate (#18176) |
12:49 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new aa lj sh ee teeshteejuu soree |
ant (#18180) |
14:10 @ 2003. gada 11. decembris, ceturtdiena
|
new manuprāt, visiem tranliterētājiem jāmirst. paldies laacz, ka viņš palīdz šiem dinozauriem izmirt. |
laacz (#18227) |
11:32 @ 2003. gada 12. decembris, piektdiena
|
new ant, Tev neliekas, ka mazliet par skaļu teikts? :) |
rxc (#18241) |
16:10 @ 2003. gada 12. decembris, piektdiena
|
new nu nezinu - man jau patiik raxtiit shitajaa jopcigneta valodaa
patiik un viss!
laa: ievies vnk iznjeemumu listi:)
un - manupraat - ir zaļoksna:)
mosh kljuudos:) |
laacz (#18242) |
16:12 @ 2003. gada 12. decembris, piektdiena
|
new rxc:
Es zinu, ka ir za**ļ**oksna. Tieši tāpat, kā ir mi**lj**ons. Izņēmumi nerullē, bet laikam nekas cits neatliks, kā paņemt sakni "iljo" un padarīt par izņēmumu... |
rxc (#18243) |
16:19 @ 2003. gada 12. decembris, piektdiena
|
new nee - miljons ir iznjeemums, es skaidri nezinu, bet man liekas tas ir aizguvums no franchu valodas
vnk ar vaarda dalju "iljo" avri iebraukt auzaas:) |
MHS (#18250) |
09:24 @ 2003. gada 13. decembris, sestdiena
|
new Ar vārda "neestētisks" modifikāciju tomēr vēl ir problēmas. Viš rāda man "nēstēstisks" |
MHS (#18251) |
09:35 @ 2003. gada 13. decembris, sestdiena
|
new Problēmas ir ne tikai ar "miljonu", bet arī ar "miljardu" un "buljonu". Par "biļardu" nemz nerunājot. |
tests (#18260) |
23:38 @ 2003. gada 13. decembris, sestdiena
|
new tests - laazc, laacz, laacz, laacz. |
empire poker (#29877) |
09:49 @ 2005. gada 30. aprīlis, sestdiena
|
new <h1>You may find it interesting to visit some relevant pages dedicated to<A HREF="http://www.razordude.com/poker-games.html"> poker games </A> poker games <A HREF="http://www.razordude.com/poker-games.html">http://www.razordude.com/poker-games.html</A> <br/>... </h1> |
party poker (#29997) |
06:27 @ 2005. gada 2. maijs, pirmdiena
|
new <h1>You may find it interesting to visit the sites about<A HREF="http://www.jmhic.com/poker-rooms.html"> poker rooms </A> poker rooms <A HREF="http://www.jmhic.com/poker-rooms.html">http://www.jmhic.com/poker-rooms.html</A> <br/>... </h1> |