Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2005 » 23. marts

Decompiling programmer-speak

13:35 @ 2005-03-23 = 10 blabla  

Kāds cilvēks, kura vārds nevienam neko neizsaka, savā stāsta Managing Programming for CEOs pirmajā daļā apraksta to, ka programmētājs, sakot vienu domā pavisam ko citu (viena otru neizslēdzošas lietas:) Managing Programming for CEOs Part 1 – Decompiling Programmer–Speak. Otrā un trešā daļa arī ir OK.

1 Arturs @ 13:45 (2005. gada 23. marts)

Pilnīgi piekrītu. Tos "50 percent done" pats bieži izmantoju :)

2 Lupus @ 13:55 (2005. gada 23. marts)

Principā trešā daļa ir vienīgais saturīgais gabals. Un labi saturīgs.

3 Delfins @ 14:13 (2005. gada 23. marts)

pie aliņa palasīt būs ko

4 ulzha @ 14:32 (2005. gada 23. marts)

Tikai "exponential to" viņš 3. daļā aizmirsis, "proportional to the square of".

5 ppp @ 15:32 (2005. gada 23. marts)

Paturpinot `Delfina` komentāru

Teksts: pie aliņa palasīt būs ko
Nozīme: tā arī netiks izlasīts tas teksts

6 Mr.Venom @ 16:52 (2005. gada 23. marts)

gadījienā nebūs speech?

7 z @ 16:55 (2005. gada 23. marts)

ulzha, x^2 <– square of, c^x <– exponential
Taka vins es domaju neko nav sajaucis.

8 jam @ 17:14 (2005. gada 23. marts)

Exactly uz laacz veiktajiem darbiem attiecas :PP

9 mieris @ 20:46 (2005. gada 23. marts)

Kaut kas ļoti līdzīgs pirms kāda gada bija lasāms krievu presē, iespējams ka Digital Times…

10 ulzha @ 14:09 (2005. gada 24. marts)

z — tieši to jau viņš sajauc — otrajā daļā ir "exponential", trešajā jau "square" nez kāpēc. Nejaukšanās terminos piedod pārliecinošību…

mieris — tas "kaut kas" ir pats par sevi saprotams tiem, kas lasījuši "Pragmatic Programmer".

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.02964 sekundē(s)