Atpakaļ uz pirmo lapu

laacz » 2002 » 27. novembris

Krievijas likumi

12:56 @ 2002-11-27 = 11 blabla  

Jūs (viņi, tie) te uztraucaties par nelatviski runājošo apspiešanu? Par valodas kultūras celšanu? U.t.t.? Tad, lūk. Krievijā pastāv likumprojekts, kurš jau ir ticis līdz domei. T.n., ka, ja pēc trešdienas debatēm tas tiks akceptēts, sāksies jautra dzīvīte.

Likumprojekta nosaukums ir „Par krievu valodu kā Krievijas Federācijas valsts valodu”. Visur (žurnālistikā, uz izkārtnēm, u.t.t.) būs jārunā / jāraksta tikai un vienīgi krieviski. Nedrīkstēšot lamāties un izmantot frāzes, kuras var uztvert kā naidīgas attiecībā pret personu, nāciju, rasi, u.t.t.

Masu mēdijiem vispār neveicas. Tiem būs jāizmanto krievu valoda tās labākajā veidā. Runā, ka pat svešvārdi un to pielietojums tiks stingri reglamentēts.

Visā visumā, par noteikumu neievērošanu draud administratīvā un pat kriminālā atbildība. Sīkāk iekš gazeta.ru.

Un jūs vēl pīkstat… Starp citu, ievērtējiet bildi pie raksta…

1 Smejmoon @ 13:13 (2002. gada 27. novembris)

vispirms kirilica, tagad krievu valoda .. taa taa federaacija kljuus par lepnu un bagaatu valst! :P

Ja nekljuudos Kjiinaa pirms gada tika pienjemts likums, ka tur tagad ir tikai viena valoda .. agraako tuukstoshu vietaa …

2 heremit @ 13:33 (2002. gada 27. novembris)

vispaar cik gadiijies buut Krievijaa, tur nedziivo tikai krievi, bet arii citas tautas, kas runaa savaas valodaas. (arī tie paši čečeni ir vieni no tiem).

3 8 @ 13:41 (2002. gada 27. novembris)

lcz–raada–meeli :P

4 IP @ 13:54 (2002. gada 27. novembris)

OFIGETJ Tie krievi nu galiigi saak iet kreizii. Uz citaam — post padomju valstiim uzbrauc par to, ka tur tiek iistenot vienvalodiiba (nabaga krievinjus apspiezh peec tam, kad tie 40 gadus nevar iemaaciities vienu valodu) a pashi, pohuisti, apspizh desmitiem tautu un miljardiem cilveeku. Taa vien kaare metaas vinjiem sadot par purnu

5 agressor @ 13:56 (2002. gada 27. novembris)

putins neljauj iesliigt rutiinaa

6 infernal @ 14:57 (2002. gada 27. novembris)

nu, piemeeram, mcdonalds, kola un daudz kas cits jau sen tiek rakstiits ar krievu burtiem.

7 elfZ @ 15:53 (2002. gada 27. novembris)

vakar lauku aviizee lasiiju par shito; lielaakaa probz tur bija ar tautaam (echh, neatceros, kuraam tieshi), bet no seerijas — mongolju, moldaavu un tamliidziigaam valodaam, kam tika uzspiests kirillicas alfabeets, kas taam valodaam bija absoluuti nepiemeerots; tiem pat valodnieki un lingvinisti peetiija, ka kirillicas alfabeets nav speejiigs atteelot valodas iipatniibas, bet protams, krievijas domei tas ir paraleeli, un slaavu alfabeetam jaadominee.

8 Kaklz @ 18:15 (2002. gada 27. novembris)

nez kaapeec man liekas, ka ar cienju var paveikt daudz vairaak, nekaa ar kaut kaadiem absoluuti tizliem likumiem, kas nu jau peedeejaa laikaa paaraak biezhi paraadaas gaismaa .. ;) .. khe khe .. jaaatziistas, ka vismaz vienreiz Krievi muus kaut kaadaa veidaa paarsit — shoreiz ar tizlu likumu pienjemshanu .. :)

9 Ed @ 21:00 (2002. gada 27. novembris)

Jau shur tur maniits fak ju rakstiits slaavu burtiem. Izskataas diezgan interesanti

10 Smejmoon @ 05:02 (2002. gada 28. novembris)

labriit infernal :)

tas nekas, ka Tev patiik Ziemassveetki, citaadi Tu esi diezgan jauks :P

nav slaavu burti :P ir slaavu valodas. krievijaa ukrainaa baltkrievijaa lieto alfabeetu, ko sauc par kirilicu :P

all ze best :–>

11 Smejmoon @ 05:04 (2002. gada 28. novembris)

nu ja … atvainojos par paarpratumu .. infernal mineeja krievu burtus .. nu nav arii krievu burtu .. :P

Kā tu saucies:
Tava e-pasta adresīte:
(nevienam netiks rādīta, vai dota; pat pie komentāra ne)
Ko teiksi?
FYI
* Formatēšana: iekļaujot tekstu no abām pusēm iekā '//', tas iznāks kursīvā: //teksts// (teksts), bet treknu tekstu var dabūt ar '**' katrā pusē: **teksts** (teksts), savukārt pasvītrotu ar '__': __teksts__ (teksts).
* Enteri tiek automātiski pārtaisīti par enteriem. Jebkurš HTML (izņemot <BR.*>) tiek parādīts, kā ievadīts (ne HTML'iski)
* E-pastu var vadīt droši iekšā, ja ir bailes no spambotiem. Tas tiek aizsargāts no jamajiem.
* Jebkurš url'is (www.kaka.com, http://kaka.com/, …) tiek automātiski pārtaisīts par spiežamu prieku (www.kaka.com, http://kaka.com/, …)
* Ko nozīmē 'detransliterēšana'? Manuprāt sen jau ir laiks sākt rakstīt nevis translitā (aaboljiishi), bet gan normāliem letiņu burtiem (āboļīši). Tad nu tieši to arī dara attiecīgā poga - pārveido tekstu no translita uz parastu. Gadās kļūmītes, bet labāk šitā nekā nekā.
 

Valid CSS! Valid XHTML 1.0 Transitional! Valid RSS! Valid Atom!
Tātad tā. Kopīraita notice. Viss materiāls, kas atrodams šajā saitā nedrīkst tikt izplatīts, kopēts, jebkādi citādi reproducēts vai izmantots bez manas (laacz) rakstiskas atļaujas. šīs tiesības man laipni piedāvā Autortiesību Likums.
Jebkura informācija, kuru kāds labprātīgi publicē šajā saitā (piemēram, komentāri), pieder tās autoram. Taču, ievietojot infromāciju šajā saitā, tās autors sniedz saita īpašniekam tiesības to daļēji vai pilnā apjomā lietot, izplatīt, reproducēt, modificēt, adaptēt, publicēt, tulkot, publiski demonstrēt. Saita īpašnieks ir tiesīgs jebkuru komentāru jebkurā brīdī dzēst, vai modificēt.
© 1996 — 2025 laacz. Visas tiesības… nu jūs jau zināt, kur.
Spēcināts ar SPP (S Pivom Potjaņet) v2.0b (code name Marasmus)
Hostingu laipni piedāvā DEAC.

laacz blog activity

Top.LV

 

Lapa izlīdusi no servera dzīlēm 0.03110 sekundē(s)